处理 SSI 文件时出错

<<  < 2006 - 11 >  >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30














 

欢迎光临!本blog即日起已经停止更新,请到http://hexun.com/parabola 继续支持我。谢谢!

鬼子话中使用汉字的地名
抛物线 发表于 2004-11-30 8:35:00

日语中汉字使用率是很高的,除了中国、日本、韩国、朝鲜的地名之外,许多国名都是可以配汉字的,而且有些国名汉字用得还很多。可以配汉字的国名,大致有3类。

1、本来就用汉字的国名:
日本、韓国、北朝鮮、中国 
都是汉字文化圈的国家,这就不用说了。

2、习惯用汉字的国名
米国、英国 
前面两个国家的名字,习惯写汉字。
露ー露西亜(ロシア)、仏ー仏蘭西(フランス)、豪州
前面三个国家的名字缩写有时候会出现,分别代表俄罗斯、法国和澳大利亚。前两个还是比较常见的。“澳大利亚”写成“豪州”,是个偶然发现,大家可以参见这个网页看看“豪州”的用法。
雅虎日本搜索“豪州大使馆”

3、可以标汉字,但是已经几乎不用的国名和欧洲城市
ベトナム(越南) 越南
モンゴル(蒙古もうこ) 蒙古
インド(印度) 印度
シンガポール(新嘉坡) 新加坡
イタリア(伊太利亜、伊太利) 意大利
オーストラリア(濠太剌利)
ニュージーランド(新西蘭)
カナダ(加奈陀) 加拿大
アイルランド(愛蘭)爱尔兰
オーストリア(墺太利)

ベルリン(伯林)柏林
パリ(巴里)巴黎
ロンドン(倫敦)伦敦
ローマ(羅馬)罗马

这类的汉字还真不少,下面得几个日文网页有一些列表,例子不少。不过有个网页用了“支那”很不爽。:(

漢字略語一覧

漢字で外国地名

世界の地名の宛字

 

原文写于2004年11月18日

 
Re:北戴河“五一”成轮滑城
4190(游客)发表评论于2006-7-27 0:36:00

轮滑运动风行太原

个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复
 
处理 SSI 文件时出错

发表评论:

    昵称:
    密码: (游客无须输入密码)
    主页:
    标题:
    页面数据载入
   
   
处理 SSI 文件时出错